Ομιλητές διαλέξεων Ελληνο-Ιαπωνικού Συνδέσμου | Greek-Japanese Association
content top

Ομιλητές διαλέξεων Ελληνο-Ιαπωνικού Συνδέσμου

Οι διαλέξεις του Ελληνο-Ιαπωνικού Συνδέσμου, όπως έχομε ήδη ανακοινώσει θα πραγματοποιηθούν στο Ίδρυμα Εικαστικών Τεχνών & Μουσικής Β & Μ Θεοχαράκη τις Παρασκευές 08, 15, 22 και 29 Ιανουαρίου και ώρα 18.00-20.00.

Παραθέτουμε σύντομα βιογραφικά σημειώματα των ομιλητών κατά σειρά προτεραιότητος:

1) Στυλιανός Παπαλεξανδρόπουλος

Ὁ Στέλιος Παπαλεξανδρόπουλος εἶναι θρησκειολόγος, εἰδικευμένος στὶς ἰαπωνικές θρησκεῖες καὶ ἰδιαίτερα στὸν ἰαπωνικὸ βουδισμό. Ἐργάζεται ὡς τακτικὸς καθηγητὴς στὴ Θεολογική Σχολὴ τοῦ Πανεπιστημίου Ἀθηνῶν. Ἔχει σπουδάσει θεολογία στην ἴδια Σχολή, Στα πανεπιστήμια της Γενεύης καὶ Βέρνης καὶ ἰαπωνικὴ βουδιστικὴ φιλοσοφία στὸ Πανεπιστήμιο τοῦ Τόκυο. Διδάκτωρ του Παν/μίου Ἀθηνῶν με τὴ διατριβὴ Ὁ Ἰάπωνας φιλόσοφος Νισίντα Κιταρό. Τις σπουδἐς και τὴν ἐρευνητική του δραστηριότητα συνέχισε στο Πανεπιστήμιο Κοκουγκακουϊν, ὅπου μελέτησε θέματα σχετικὰ μὲ τὴ σιντοϊστικὴ παράδοση καὶ ἰδιαίτερα μὲ τὴν ἰαπωνικὴ μυθολογία, στὸ Τμῆμα Βουδολογίας καὶ Ἰνδικῆς Φιλοσοφίας τοῦ Παν/μίου τοῦ Τόκυο για τον δάσκαλο του Ζεν Ντόγκεν, στὸ Κέντρο Ἔρευνας τοῦ Ἰαπωνικοῦ Πολιτισμοῦ Nihon Bunka Kenkyujo (Nichibunken) τοῦ Κυότο κ.α.

Ἔχει γράψει βιβλία σχστικά με τὴν Ἰαπωνία ὅπως «Θεότητες καὶ κόσμος στὴν κοσμογονία τοῦ Κοτζίκι”, «Ἡ ἀληθινή πραγματικότητα στὸ ἔργο τοῦ Ντόγκεν”, «Ἱστορία τῆς τέχνης τοῦ ἰαπωνικοῦ Βουδισμοῦ (552-794 μ.Χ.)”, καθώς καὶ πολλὰ ἄρθρα. Ἔχει ἐπίσης ἀσχοληθεῖ μὲ τὴν ἰαπωνικὴ λογοτεχνία, ἐκπονώντας μεταφράσεις ἀπὸ τὸ ἔργο τοῦ Σίγκα Ναόγια, ἀπό τὸ ἔργο τοῦ Κόμπο Ἀμπὲ, ἀπὸ τὸ «Οὐγκέτσου μονογκατάρι” τοῦ Οὐέντα Ἀκινάρι κ.α. Ἔχει συμμετάσχει μὲ ἀνακοινώσεις σὲ διάφορα τοπικὰ καὶ διεθνῆ ἐπιστημονικὰ συνέδρια καὶ πανεπιστἠμια στην Ἑλλάδα, Ἰαπωνία, Ἰνδία κ.ἀ. Είναι μέλος της EAJS (European Association for Japanese Studies) και της EJEA ( European Japan Experts Association).

2) Μαρία Κοβάνη

Η Μαρία Κοβάνη είναι κοινωνιογλωσσολόγος, με σπουδές στη μετάφραση και γλώσσες εργασίας την ελληνική, την ιαπωνική, την αγγλική και τη γαλλική. Συνεργάζεται με το Πανεπιστήμιο Αθηνών ως καθηγήτρια ιαπωνικής γλώσσας στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών και ασχολείται με τη μετάφραση και επιμέλεια ειδικών κειμένων. Έχει σπουδάσει γαλλική γλώσσα και φιλολογία στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών και θεωρία και διδακτική της μετάφρασης και της διερμηνείας στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστήμιου. Έχει διδακτορικό από την Ανωτάτη Σχολή Γλώσσας και Κοινωνίας του Εθνικού Πανεπιστημίου Χιτοτσουμπασί, στο Τόκιο. Θέμα της διατριβής της ήταν η μετάφραση των μύθων του Αισώπου στη σύγχρονη ιαπωνική γλώσσα μέσω των κειμένων του Αριστοφάνη.

Έχει συνεργαστεί με Σχολές ξένων γλωσσών και ανώτερα εκπαιδευτικά ιδρύματα στην Ιαπωνία, μεταξύ των οποίων το Οικονομικό Πανεπιστήμιο ΒΒΤ στο Τόκιο ως καθηγήτρια αγγλικής γλώσσας και επικοινωνίας. Έχει συμμετάσχει με ανακοινώσεις της σε τοπικά και διεθνή συνέδρια και είναι μέλος της EAJS(European Association for Japanese Studies), της AJE (Association ofJapanese Language Teachers in Europe) και του IIAS (International Institute forAsian Studies).

3) Γεράσιμος Παπαδόπουλος

Ο Γεράσιμος Α. Παπαδόπουλος είναι Διευθυντής Ερευνών στο Γεωδυναμικό Ινστιτούτο του Εθνικού Αστεροσκοπείου Αθηνών από το 2002. Ασχολείται ερευνητικά με τη σεισμολογία και την επιστήμη των τσουνάμι από το 1982 όταν έλαβε διδακτορικό δίπλωμα από τη Σχολή Θετικών Επιστημών του ΑΠΘ. Έχει διευθύνει πολλά διεθνή και εθνικά ερευνητικά προγράμματα και δημοσίευσε περισσότερες από 150 πρωτότυπες επιστημονικές εργασίες. Περισσότεροι από 1.200 άλλοι ερευνητές σε όλο τον κόσμο παραπέμπουν στο έργο του με θετικό τρόπο.
Από τις πλέον αναγνωρισμένες εργασίες του αφορά στη 12βάθμια κλίμακα μέτρησης της έντασης των τσουνάμι η εισαγωγή της οποίας έγινε το 2001 και σήμερα εφαρμόζεται παγκοσμίως και αναφέρεται ως «κλίμακα Papadopoulos-Imamura” φέροντας και το όνομα του συνσυγγραφέα της σχετικής εργασίας Iάπωνα καθηγητή F. Imamura

Έχει τιμηθεί με διεθνή και εθνικά βραβεία, έχει δώσει δεκάδες προσκεκλημένων ομιλιών σε διεθνή συνέδρια και πανεπιστήμια σε όλες τις ηπείρους και έχει συμμετάσχει ως πρόεδρος, αντιπρόεδρος και μέλος σε σειρά διεθνών και εθνικών επιστημονικών επιτροπών και συμβουλίων. Έχει διοργανώσει μεγάλα επιστημονικά διεθνή συνέδρια. Είναι ιδρυτής (2010) και επικεφαλής του εκδοτικού συμβουλίου (Editor-in-Chief) του γεωφυσικού περιοδικού Research in Geophysics.

Το 1984 υπήρξε επισκέπτης ερευνητής στο εργαστήριο σεισμολογίας του ΜΙΤ στη Βοστώνη των ΗΠΑ, το 1993 ήταν επισκέπτης ερευνητής στο Εθνικό Κέντρο Γεωεπιστημών και Φυσικών Καταστροφών στην Tsukuba της Ιαπωνίας και το 2004 ήταν προσκεκλημένος καθηγητής στο πανεπιστήμιο Tohoku στο Sendai της Ιαπωνίας.

Υπηρέτησε στον Οργανισμό Αντισεισμικού Σχεδιασμού και Προστασίας (1985-1994) και εκλέχτηκε ως ερευνητής στο Γεωδυναμικό Ινστιτούτο το 1995.

4) Χρήστος Τουμανίδης

Ο Χρήστος Τουμανίδης, είναι ποιητής, ανθολόγος και μελετητής του χαϊκου. Γεννήθηκε το Μάιο του Ι952, στη Λιθαριά της Πέλλας. Μετά το διάστημα 1962-1965 που έζησε στη Νάουσα Ημαθίας, εγκαταστάθηκε στην Αθηνά (1965), όπου ζει και εργάζεται.

Στα γράμματα εμφανίζεται το 1978, με την συλλογή του Αστάθμητα.

Σταθμός στη ζωή και την περαιτέρω πορεία του στην ποίηση υπήρξε η γνωριμία του με τον Γιάννη Ρίτσο (1974) κοντά στον οποίο μαθήτευσε στα μυστικά της ποιητικής δημιουργίας.

Ποιήματά του έχουν μεταφραστή, στα αγγλικά, ρωσικά, ισπανικά, σουηδικά, περσικά και αλβανικά.

Είναι μέλος του Δ.Σ του ΕΛΛΗΝΟ-ΙΑΠΩΝΙΚΟΥ ΣΥΝΔΕΣΜΟΥ ΦΙΛΙΑΣ, και ιδρυτής του ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΥΚΛΟΥ ΧΑΪΚΟΥ (ΕΛ.ΚΥ.ΧΑ).

Μέχρι σήμερα έχει εκδώσει τα παρακάτω έργα:

  1. Αστάθμητα, 1978
  2. Απόπειρες, 1981
  3. Η ώρα του λιμανιού, 1987
  4. Αντίστιξη των άστρων, 1997
  5. Κεριά θυέλλης, 2005
  6. Η γέφυρα των στίχων,2009, δίγλωσσο (μαζί με τον αλβανό ποιητή Milianov Kallupi)
  7. Σαν κομπολόι Λιθαριάς (μικρό ανθολόγιο), 2010.
  8. Ελεγείες της Ανατολής, 2014
  9. 3Χ17Χ3, (διάλογος για τρεις, με τον τρόπο του χαϊκού), 2015

                                    ***

  1. Ανθολογία Ελληνικού Χαϊκού, 1995
  2. Λύρα του Πόντου -Ανθολογία- (Ποιητές Ποντιακής Καταγωγής), 2003
  3. Ανθολόγιο μικρών θαυμάτων (επιλογή ποιημάτων του Γιάννη Ρίτσου),2010

                                    ***

  1. Ποιητικά τετράδια, επιλογή στα Ρωσικά, 1998 ( μετάφραση: Ευγενία Κριτσέφσκαγια)
  2. Stundernas Mytologi, Provoles, 199 (επιλογή μετάφραση στα σουηδικά. Μετάφραση: Κώστας Κουκούλης)
  3. Αntologjia e Haikut grek (Ανθολογία Ελληνικού Χαϊκού, στα αλβανικά), Egnatia, 2005, Elbasan

                                  *****